See notes about this project and the translations on the Diaries home page.
On Saturday I was at the Spanish ambassador's[1] and met Sr. Kaplan there. Strangely enough, he didn't even recognize me. And yet a year ago he courted me so eagerly. And that man from the embassy didn't recognize me either when I came the second time, although he adored me so much then. You can see that you always have to strike while the iron is hot.
Now there's the issue with Sam. I noticed all too well that he likes me. Well - I think to myself - maybe he does. It's a fact that he would love me without limits, that he would let me do anything. Apart from his kindness, I would always be the one in relation to him who grants grace by my very existence. I would get used to it and love him like any other wise and strong man. So maybe I shouldn't reject it?
But the image of Tramer rises before me and as if he were saying that he has the right to this kind of marriage above all.
Sometimes I am seized by such boundless anger at Kazik. I would simply like to tear him apart. Sometimes the same anger turns against me, against my stupidity! Unforgivable mistake!
Poor Fela is in Kletschkau[2] through no fault of ours, because we could have brought her here. And so it goes on and on. Apparently the old Horo. are in Wrocław! I hope they have the hardest time.[3]
I saw a dog today, with a tricolour ribbon hanging on it, small flags behind the bicycle, men in flip-flops/plates with ribbons, little boys – leaden young ………. and ……. he said yesterday - (………. to show up) if they cut off my head today, my legs would go by themselves! You have to have admiration and respect!
Notes:
[1] Spanish ambassador was Luis Polo de Bernabé. Don't find any "Kaplan".
[2] Apparently a district of Wroclaw. [Interesting that she uses the German name, rather than the Polish Kleczków, even though she doesn't refer to Breslau.]
[3] Presumably, the old flame Horowitz!
So the most terrible thing in my personal life has happened: Kazio has married a Fergeuban![1] Yesterday, Adela, speaking about the Fergeubans, mentioned that Kara had surprised her mother and secretly married a doctor of philosophy – but she caught herself and didn’t say his name. So there is no doubt – the bridges are burned.
It hit me terribly. The impression was so strong that I went numb. I lay there as if dead, I couldn’t move. Everything was spinning around me. I was dazed, broken, unhappy like no one else in the world had ever been.
I thought again about all my mistakes. After all, I see all the faux pas that I had made and which had led to such an end. And the misfortune is not that something terrible happened, but that all the conditions that create this impression exist and can cause new misfortunes.
God, give me a new skin, give me a different way of dealing with people, because I can't cope anymore. I want it and I can't. There's something inside me, some laziness that makes me drop my hands when everything inside me is trembling with the desire for something else. Yesterday it was like that with Dora. I admire her "Trough", her peace, dignity, serenity. You have to buy it even at the cost of blood. You have to remember one thing all the time - you shouldn't have...
What do I do with Samuel when I'm sometimes happy, sometimes sad, it was the same with Kazi and Fajans more than once. This is a dream trough for a formula and not even a short one: always equally happy, good to people and despite this keeping your distance. And then you don't have to remind people of their mistakes - (I told Fajans - stupid, Kazi - that he's a coward). But what good does that do me? These are things of my consciousness - I'll never manage to get out of my disgusting skin. Now, because of the war, the Fergeubans have lost all their wealth. Maybe she will be God's Punishment for him? If he married her, then definitely yes.
Notes:
[1] Lot of names in this entry that may need to be understood form other entries.
An association called "Verein un Unterstützung bedürftigen Russen” (“Association for supporting needy Russians”) [2] was founded here, and Dr. Kaku belongs to this unterstützungskomitee. From here I can also look into these matters a little. The committee includes famous Polish, Russian, and German figures.[3]
One day I was noting (registering) people who came for support: there were also artists from the "Peterburg Tsar Theatre", there was this ……. tsar's so-called "sobgoznik", who asked not to look at her because she had not eaten for several days, etc. Students - 45 teachers who were doing studienreise, a painter (Weinless), a violinist, a singer Wierjugin. Some, because there was …….. in the premises, asked what kind of money it was. This widow openly asked if it was "еврейские деньги"[4]. For a second I hesitated how to answer her, I would have the satisfaction if I saw the struggle on her face and if hunger had won - I gave up this pleasure and reassured her that the money was: Russian, that we only have the needy here, etc. The wife of an officer who had been locked up in some Militäzauntalt asked again if they were giving money to Christians. I guarantee that if I denied it, she would assure me of her Judeophile ……..ias.
Today I was with Dr. Heimann and Dora according to “Recherches”. We came to see some Mrs. Gorodzieska from Orenburg. She came here sick with cancer for a consultation in Israel. She can’t come back. Her condition is terrible, together with the field nurse who doesn’t know a word of Russian.
At first they gave 5 marks, because there was no money, now more, you can come a few times. It’s strange that those who have already received it once and come a second time are …….., as if they deserved it.
A student who lives on cold cuts and beer for 3 weeks to have money for the trip finally gets appendicitis.
I know, I feel it rather, that Jazu comes every day just for me. I also know that it can be something like that, if only I want it. And I know that despite the fact that he will be a millionaire in the future, nothing will come of our relationship. Another quiet laurel.
I think a lot about Kazi again, but without the pain I had the day before yesterday. The only mistake was leaving Warsaw without taking care of this matter. This kind of relationship had to lead to disaster later. Now, when I think he is lost, I feel terribly sorry for him, when I think that he is free – I have the same feeling of regret and a bit of arrogance towards him again. Sometimes it seems to me that it is impossible, because I was in Warsaw in June and I did not know anything. I miss my friend so much, I still miss him so much!
They're constantly giving flowers to soldiers here. A few months ago, the newspapers mentioned that the barracks had flower troughs in their windows. Everone going off to war adorned themselves with flowers, the wounded receive flowers from the Empress and the Emperor. The latter is a brilliant speaker: his expressions are always among those that end up being repeated as bons mot. - "Da verve wir für decken, aus Leder ………. etc." [5]
War needs: needles, thread, etc.
For those staying here in Berlin. this ……… and the disorder of living arrangements are stongle felt. After all, people are accustomed to comfort, a regular life, frequent baths, changes of underwear, etc. Here, they don't have all of that. Faust's Boluś looks terrible. Her shoes are trampled, her stockings are torn and constantly needing to be mended, and new ones are impossible to buy.
Notes:
[1] For context, this is just in the middle of the Battle of Tannenberg during which the Russian Second Army was destroyed.
[2] Have not found any links to an “Verein un Unterstützung bedürftigen Russeni”, but clearly referring to some social relief organization (akin to something she did the following year for Poles), but she continue to refer to work here in subsequent entries. See this article for some sense of life in Berlin for enemy foreign nationals. Interesting for Franka seemingly not affected.
[3] She references this Dr, Kaku, and later we find that Fuchs was part of this group, too.
[4] "Jewish money".
[5] There are a lot of quotes from Wilhem II, but I have not identified this one.
Why do things that apply to individuals not apply to nations? Why do we call a savage someone who asserts their rights through assault on a level path, why doesn't this apply to the nation? The Serbs should have been taught a moral lesson, the Hague conference should have decided to exclude them from universities, to leave foreign countries, etc. There wouldn't have been this fire.
Kairo was right: little things prevented our marriage. I am stupidly petty and commit all sorts of faux pas in little things, which are most easily felt. My own unkindness and foolishness were my downfall.
Notes:
[1] Not sure what this is a reference to, but presumably the paragraph below is a response to something she read.
There was a woman at the Verein today, dressed up, who couldn't sign her name. When I asked her why, she said, "Bei uns in Russland ist man nicht so gebildet (“in Russia, people are not so educated”)."
Scenes of fraud: when Rotrand tore it open, yesterday the woman immediately fled when shown both cards; those who don't have passports (and are cheating) loudly protest that they're not being given money, etc.
When registering for departure, fear only that they should be registered. They willingly buy 3rd class tickets.
Our Jews: the ones who only show their Jewish name in their passports. Today, one of them argued and said, "Man sieht bald, dass die Russen schenken (“one quickly sees that the Russians are giving [things away]”)."
Góralska mentioned her friend from France who married a German and they were expelled from France; how she cries constantly. How much bitterness war brings to marriages and families. I wish it were over.
I've been working at this Verein for several days now and have seen Dr. Fuchs there more than once. I immediately noticed he was a big shot; I took him for some demagogue—a rentier—a financier—God knows what. He paid no attention to me; besides, he was completely absorbed in his work.[1]
Yesterday, I went to see him at the end of the shift to ask him to add a few names to the list. He was tired, bored, but somehow I insisted on getting the job done. During my conference, Livszyc came in, gave Fuchs his visiting card, and asked him to offer him his work. Miss Levy brought him the same request. It turned out he was the author of those "indecent" books that Spevling had once shown me.
A conversation began. Fuchs, "hab feuer gefa...", kissed my neck as Livszyc and Levy left the room. He left later, as I was walking home, and took the tram with me. He was incredibly excited and told me he'd been incredibly tired beforehand, and that talking to me had instantly erased his fatigue, given him new strength, and so on. When he was close to home, he said, "Wenn die lente vort nicht da waren, so hätte ich ihnen zhott einen, kusse gegeben." As we said goodbye, he kissed my hand, and I felt this man was lost in delight.
Fuchs knows women; not just theoretically (which I know from his writings), but above all in how he deals with and judges them. He said about Mrs. Levy that he couldn't talk to her for ten minutes, and amidst all his praise of Dora, he asked me if she was intelligent. He said he'd noticed me—"diese Augen and diese Formen" told him a lot about temperament. From the conversation, he must have liked me, too. And I think to myself, what a misfortune it is for me that for so many people I am "something," something special, sometimes, while for Kazia I remain nothing. He even got rid of me without taking me. So I think to myself – what good are these trials, when there's so much bitterness on the other side – what does one more adoration mean when, when it comes to the main thing, all charms fail.
Notes:
[1] This would appear to be the beginning of here relationship with Eduard Fuchs.
My acquaintance with Fuchs is growing stronger. Every evening, we go for a 1.5-hour carriage ride. The day before yesterday, he tried to kiss me, but I quickly straightened him out. So, he's back to normal, and I know he's a little afraid of offending me.
Fuchs is absolutely a man who, apart from his age (44), possesses all the qualities I desire in a future husband. He's famous, intelligent, and kind. He knows women and knows women. In terms of sensuality, he probably has no theoretical equal in Europe, and I've learned that he's also inexhaustible in practice.
He recognized me instantly. He made me aware of a whole host of things I hadn't been clear about. He told me the very next day that I needed a husband with a strong intellect and strong sensual urges. I know it. That's why Tramer isn't my husband, despite my adoration for him. And as for Kazio's strength, his lack of it brought disaster. Kazio disappointed me sensually. He's an ignoramus and a peasant.
I've been searching for this synthesis of mine my whole life (perhaps many men have too). The only one who could satisfy it was Fajans, or perhaps Malinowski. I deeply regret Fajans. I see now that I need a young man in this synthesis, as a symbol of that strength. Fuchs himself feels he's too old for me, and I feel the same way when I think of the existence of such a fresh Ernst Krotoschyner. And yet, if Fuchs said today that he would free himself from his wife and that he wanted to become my husband, I wouldn't hesitate for a moment.
After all, he's repeating what Suter said six years ago in different words: that I am "une grande amoureuse." Suter said I'm not pretty, only "sinnlich anziehend," and this "anziehend" is repeated to me by Bolek and Heyman ab tutti gnauti. I just ask myself, how long will I remain like this? And will I achieve my goal? Will I be as much of a wife as I desire?
Meanwhile, I'm spending my days beautifully. I'm blossoming again in the presence of a man to whom, I feel, I am something.
We don't know if we should stay in Berlin or go to Łódź via Gävle – St. Petersburg, etc. We don't know what the prospects are for staying in Berlin – but I think we'll stay here due to lack of money, etc. It's interesting how much smaller Europe has become during the war. Money is sent via Stockholm, Copenhagen, etc., but it's traveled across entire regions; from Switzerland, they go to Russia via Constantinople, etc.
I haven't written for almost two months because of the workload I had at the Commandant's Office. I saw many things, I handled many things. And I could make incredibly interesting observations about people and myself.
Above all, a very significant lack of socialization became noticeable. Everyone wanted to leave. When I told Malberg that he should stay on to give the sick and inactive the opportunity to leave, he didn't see the need. When I mentioned to him that I was already nervous about this work, he replied, "Madam, you're working for an ideal," and added something like, "I don't need it, you're doing it for your own pleasure, so go ahead."
The entire series is formed by the departure of the peasants: those two girls whose mothers ordered them to go; those three peasants who wanted to go with the Jew; those peasants who didn't want to go through Sweden…those blind ones.
The incident with the Finnish guy who wanted to meet me and pretended he had to leave was hilarious.
Comical was Mombart’s remark that one must be punctual.
As for people, it was ridiculous that as soon as you handled one matter for someone, immediately they asked for a second, a third thing, or for a favor for another acquaintance, and so on. The worst was dealing with those who came with one request, then later returned with a slightly altered version of it, and so forth.
There was envy among the... party people, who could do more, etc. After all, they served not things, but people.
There were also interesting people: Hartvugowa, the Swiss who tried to stop the train, the incident with the Jew who was late with that stamp and Fuchs gave 50 marks to the Red Cross to get rid of it – Gutman, who asked me to mention those 6 years. That train from Baden was interesting, those nice students, etc. There were also many interesting situations, like the departure of the first train, with those roses, and with that doctor who didn't want to be a Krankenpfleger (nurse). There was also a lot of interesting stuff about those Recherches. Mousin. The corruption we're causing here is characteristic. Róziewicz was talking today about that Smulka incident, about the extent to which his view of bribery was ingrained in him. Unfortunately!
Someone named Birnbaum changed his name in the Aumddungschein to Rosenbaum, and he comes back one time as one, the next as a different one. A swindler. Henryk L. told me about Goldwaner, whose mother was pushing him to go for money. G. was pleased that he met so many people there and that he didn't go because of the crowd.
Without a doubt, my entire situation has only been solidified, or rather, constituted, thanks to Fuchs taking care of me. And his attention to me is taking on the very dimensions I desired. His adoration takes on the form I like in a man. He has only one flaw: his age. But it seems to me that this is a minor detail. And if what Simonowa said is truly true, that he's divorcing his wife, then I won't hesitate for a moment.
It's strange how persistently I still think about Kaziu. With our arrival in Łódź imminent, thoughts of our eventual meeting arise. I deeply regret that I helped so many people, and that I wasn't able to do him some great service, some great grace, so that he would feel that I had done him good for no harm. And I dream about this for hours. And somehow I don't want to believe that he married this F. But in a way, I would be happy, because it gave me the freedom to act with F. A rare character, by the way.
I dreamed about Kaziu today. He stood before me completely naked, but I couldn't distinguish individual limbs, only the entire mass of his body, "грубмаго," as they say in Russian. His eyes were very red, as if he'd been crying. It seemed that Rózia had led him upstairs somewhere. I haven't had such a vivid dream in a long time.
Things are progressing with Fuchs. He's actually divorcing his wife and will probably be completely free in a few weeks. He once told me that the thought of being "zu ich beiden" (literally "little beiden") terrified him, but I strongly believe that this terror of me will disappear. I suppose that in two or three weeks the matter will be finally resolved.
Am I happy with this? I won't lie... No... I don't regret Kaziu as much as I do Fajans. Kazio didn't love me like Fuchs and never could, Fajans sooner. It's only now that I realize that Fajans was deeply in love with me, and I kept pushing him away. I simply didn't understand his feelings for me. And it seems to me that of all my previous candidates, he was the most suitable. And that would have been infinite happiness for my siblings back then.
It's over. No way about Faj. Fuchs can bring a lot of happiness, but it's strange how my own considerations immediately speak for themselves – and it seems to me that Tramer has a greater future ahead of him than Fuchs, not to mention that his youth also speaks for Tr., it seems to me that I still have my whole life ahead of me and there's still room for speculation. Besides his age, his mannerisms are slowly starting to bother me. Fuchs is a child of the people, raised in poor conditions. His impetuous temperament, on the one hand, blurs—on the other, it brings to the surface all sorts of less-than-elegant movements. This is a very unpleasant matter, because in life it can become a ground on which our profound differences in wishes will rest. (The same would be true with Tramer.) So I don't know what to do. In these wartime times, it's happiness, but I don't know if it's absolute happiness. They………
Today, I spent almost the entire day with those students who came from the Munsterlager. An unpleasant bunch of "our" little Lithuanian girls, uncultured and loud. What a miserable bunch. They told me how many there were in Liège, how they were brought to Germany. They praised the German soldiers, less so the officers. They told how they spent time in the Munsterlager, how they went to Hanover to the Jewish community, whose representative told them that there were no Russian Jews or German Jews anymore, only Germans, Russians, etc. Dr. Rosenblatt said the same thing about the local Jews.
We bought clothes for them, they're living decently in the Diakonissenhaus now – and it seems they won't be any worse off than the others.
Rózia saw Fuchs today and said very wisely: he should either be 10 years younger or twice as rich. That's right – that's his fundamental, big mistake. What will happen next? I feel incredibly sorry for Fajans—it's an irreparable loss. And I think to myself—should I wait any longer? Wait again? How much longer will this last, and what will I wait for? I desperately, desperately want young… Fuchs.
The day before yesterday, I was in a very bad mood towards Fuchs. He hurt me with his rough movements, loud smacking of food at the table, etc. I so love balance, tradition, etc., peace, refinement, and yet, none of it. I keep thinking that if it hadn't happened after that, last year's wedding to Kazi would have been a blessing, not to mention that Fajans was an even greater blessing (an unforgivable mistake). He absolutely had it all: great fame, fortune, youth, and the whole exterior. I think I'm starting to feed on waste...
Today, Fuchs made it quite clear to me that he would like to marry me. So now I seriously don't know what to do with him. His age and his mannerisms offend me. I will never be able to fall in love with him. Although I didn't love Kazia either and didn't even know what to say to him when he came to visit, I could somehow cling to him differently, as someone I cared about. Fuchs is this husband, this lord and master, but not a lover, and could never be one. However, I always considered Kazia my equal. Fuchs is something I don't think much of. I have the opportunity to work with him, see many things, play a certain role, but beyond that, perhaps for Today, Fuchs made it quite clear to me that he would like to marry me. So now I seriously don't know what to do with him. His age and mannerisms offend me. I will never be able to fall in love with him. It's true that I didn't love Kazia either, and I didn't even know what to say to him when he came to visit, but I could somehow cling to him differently, as someone I cared about. Fuchs is this husband, this lord and master, but not a lover, and he could never be one. However, I always considered Kazia my equal. Fuchs is someone I don't think much of. I have the opportunity to work with him, see many things, play a role with him, but beyond that, perhaps for the heart and the senses – no. You can get used to such people, but not love them. You can have your own life and live it, but pas plus que ça. And one more thing: I tried to be pretty for Kazio, but here I feel that if I'm dressed up, he'll think it's good. I simply dress for myself and others, but not for him.
Unforgettable Fajans! What a terrible idiot I was. How I can't forgive myself! I completely understand why, at a young age, you desire an older man, and at a slightly older age, a younger one. In the first case, it happens because you're unaware of many things, you have no idea what a man is. After some experience, you know your own worth, you know what a young man can give and what an older man lacks.
I doubt I could have endured Land, Birnbaum. How lucky that nothing happened to them!
Yesterday I attended Cohen's[1] lecture "Über das Eigentümliche des deutschen Geistes" (“On the Distinctive Nature of the German Spirit”).[2] He didn't really tell me anything new. He essentially contrasted German philosophy with English philosophy. The English begin with Empfindung – both Germans and Greeks with the questions: What is my knowledge? What are its foundations? Cohen considers rationalism to be a characteristic feature of German (as well as Greek) philosophy. He spoke in the same vein about the starting point of English ethics – gluckschgkeit (I was surprised he didn't mention Kant's critique of eudaimonism). Generally, the lecture was pale in color, tinged with patriotic tirades that sometimes sounded paradoxical. Cohen led me to just one new thought: couldn't the entire philosophy, the entire art of a given nation be derived from the character traits of that nation—English endemonism, for example—with the English striving for a good, happy, comfortable life—so their desire to escape "Empfiurung" is understandable. I don't know how much rationalism has a basis in that, elsewhere, as in cognitive theory. One would have to examine, for example, the extent to which weak-willed nations like Russians and Poles embrace voluntarism. It seems there's a certain probability, as Russians currently have a strong voluntaristic movement: Lossky, Chelpanov. These are things worth investigating, though.
Yesterday, as I sat in the room, I was amazed at how few beautiful people there are. Actually, everyone... isn't ugly; you can even like them very much in company, but when you see everyone gathered together, people look ugly. It's interesting for "Gesamteindruck " – gestaltqualität (overall impression, gestalt quality).
At this point, the thought struck me again: how handsome I and Kazio would look – what a lovely couple we would make (I remember Kazio saying, looking in the mirror the first or second time we were together, "We make a lovely couple"). I looked at each young man with a kind of longing, pain; I simply had tears in my eyes. It's stupid, but it's there. And this morning, I thought about how they could have so calmly let him be taken away. After all, I hadn't done anything for a moment to stop him. He didn't want to, and he freed himself like nothing. Various plans were running through my mind at the time, threatening him with scandal, death, going to his parents, and I'm feeling terrible guilt for not doing so. You can't let go of something you so desired and loved. What happens is the punishment for it – because I don't even suspect for a moment that my subconscious was paralyzing my steps in anticipation of future happiness with another man. Yes, stupidity is my characteristic feature.
Notes:
[1] Hermann Cohen, important German Jewish philodopher and neo-Kantian.
[2] Available in German.
I've come to the conclusion that one should never make a detailed representation of anything, because reality always presents itself differently.
On Monday, the 9th, when we left the prince,[1] something happened. On Tuesday, I spent all day preparing for that categorical evening conversation.
On Tuesday, I spent all day preparing for that categorical evening conversation. Many things weren't as I had expected: maybe for the better, maybe for the worse. On Wednesday, he corrected things a bit with the words: "Ich bin zurückhaltend, weil ich nicht die Ketten habe." (“I am hesitant because I don't have the chains.”) In any case, it was a feeling of the situation, and above all, of my expectations and his responsibilities. Before leaving, he did a good job of giving us that blank check. I was truly touched by his care for me, but a moment later I thought: "He paid me off."
It's a strange thing – ever since I've been nicer to him – since Monday – I feel like he's not the same to me as he was before. It's perhaps unfair that I mentally classify him as one who cools off for the sake of achieving their goals – but the fact is, he doesn't behave as someone supposedly in love should. I had more news from last trip, even more tender ones, than from this one. He didn't write me anything from Munich about the trial, and yet it's a vital matter for us, and he also adds in his letter, "I don't think I'm angry with him." The situation is similar to that with Kazi. Am I to blame for this too?
Schmollen – of course, he has no reason to exist. Now, when I need him so much, I can't mess with him, but I would make a scene because he deserves it. Actually, I can't think about it, because it only builds up hatred against him; I have to let things unfold. If nothing happens to him, then I should also be grateful… for giving me those few months. I would be very happy with him, because I would have moved forward a lot, but I'll say like Henio:
Oh, we're not even sure what to do,
Hot, even right, kuhsch. Pleasant.
I really, really regret letting myself be kissed. This morning, when I received the letters, I was very worried, just like I was after Kazio's letter, but now I've dismissed it.
This is private life. And meanwhile, the life of Europe is boiling around me.
The newspapers simply disgust me with their inflammatory articles. This "grosse glache" with its "Hass" – terrible – after all, there was so much talk about loving one's neighbor before this.
It's comical how everyone now shouts that they used to be rich, that they lost money because of the war, etc. They're taking advantage of this opportunity to exalt themselves.
It's incredibly sad that we still don't know what they'll do to us here. For two weeks, we've been practically threatened with more severe measures; the newspapers write and write about it, but nothing has happened. Every day I think to myself that I have to make the most of this one day. I go for a walk, do nothing, and I do the same thing every day. If only there was something definite. Halbrecht said he said the same thing in Kletschkau: if he had known he was sentenced to a year in prison, he would have calmed down immediately – but not knowing whether he'd be released in an hour or a week, etc., was very distressing to him. Morgenszternowa said some funny things about English Jews. Richard Wagner once said, "ein zappeliges volk."
Jezierska called to say that women had been arrested from Munster. Her uncle claims it was to protect them from the crowd—to prevent them from being desecrated.
Notes:
[1] Don’t have a reference for this person. Gets referred o at other times, too. “Duke” is also a translation.
Today is Sunday again. Another week has passed.
Fuchs returned last evening. He had been telephoning and telegraphing frantically for the past few days. He also greeted me very warmly, but strangely enough, he spoke of everything, only what most directly interested me and him: he didn't mention the outcome of the divorce proceedings. And again, I realized one thing: he had become alien to me again, distant. Marriage is essentially the cement that binds me to my admirers; the moment the prospects diminish, this sympathy fades.
At night, I asked myself what this could mean. Why does this man assure me that he loves me very, very much, yet why isn't he making this offer now? He had mentioned contracts before, Nottrauung, and now even that has ceased. Why? Does he consider me unworthy of this honor? Or is he, like any other man, greedy for one thing?
My thoughts constantly revolve around Fajans. I don't regret Kazio for a moment, but Fajans in every respect. I feel sorry for the Stimmung I was in that spring in Switzerland – I've never been in a better mood. There was so much youth, so much freshness in it all, and I'll add: so much innocence. If I'd arrived on time that Saturday, something would have happened. Besides, it was my inability to respond to so many of his inquiries. Four years have passed since then, and I've lost them emotionally. I can write a good book, but I won't make a good life. Sic!
Despite all his youthful enthusiasm, Fuchs is old. Yesterday, as he sat under the lamp, his hair was very visibly turning silver. The gray must be worrying him too – but it's driving me to despair. The folds around his mouth, which occur in young people too, but in him are a visible sign of old age, also bother me. His skin is a bit thickened on his face – as if already beginning to harden, stiffen. And the thought of his old age sometimes fills me with intense disgust. I understand this myself: one can still take him as a husband because of his colossal other advantages, but as a lover? Fidrone. And I've never valued youth as much as I do now. Think what would have become of me if I had married Laude. The last death. The only mistake – Fajans. The incalculable negative consequences of that mistake.
Morning
I have to rehabilitate Fuchs a bit. I suspected he deliberately didn't write or tell me anything about his divorce proceedings because he didn't want to take on new obligations. He only told me the details yesterday, and it turns out it was just a simple witness hearing—the trial date hasn't been set yet, and it will take place in Berlin. So those dark speculations that he might reconcile with his wife, etc., are completely unfounded.
Last night we were sitting in a café and chatting very cheerfully. This morning I woke up with an unusually good feeling. I'm in an unusually cheerful mood today. Is it because I sense some decisive action on his part, or because we've decided to possibly go to Moscow? I don't know. I'm writing this down to check.
Time flies and events fly by. Fuchs's attitude toward me is becoming increasingly crystallized. He's absolutely in love with me, but perhaps common sense also dictates that he shouldn't start life just like that. What will prevail? Presumably, affection. But there's still something absolutely true about him being old. I look with trepidation at his hair, which is graying more and more each day, touch his skin with an unpleasant sensation, feeling its age-related thickening, and I'm afraid! I'm afraid of the disgust I might feel for him when he's two or three years older, and I'm full of strength!
And he perhaps fears the same thing, and from this fear comes the saying: es ist wahr, dass ich kaputt kam? (“is it true that I’ve broken down?”) This constant question: sag ist es schon? Etc. Perhaps that's why he said yesterday that he'd like to be on the Riviera for six months and rest. To convince myself " ob ich noch ganz heil bin." (“whether I’m still whole) I doubt he'll leave me for the feeling of loneliness he'll have without me.
And I... I keep thinking about Kaziu – about his youthfulness. His eyebrows and eyelashes, his complexion – everything was young, fresh. The kisses were different – much nicer to me. So I constantly, constantly blame myself for handling things so badly last year, for not fighting for him, for not proving my feelings for him in any way. I suffer terribly, terribly over it. It seems to me I'll never regret this, that the memory of my stupidity will haunt me for the rest of my life. Kaziu, being Kaziu, as the fulfillment of so many years of dreams, shouldn't have vanished like that.
If he's single.
If he's married, does he suffer as much as I do?
For several days this week, F. was so indifferent to me that I refused to see him one evening. He himself must have felt it, because he told me on the phone: "Die Schusucht hat nachgelassen!" Indeed, nothing attracted me to him. Physically, he's too old and unappetizing—his worn complexion and graying features are not sensually appealing at all. And one really should ask: what do you and me have in common, woman? Yesterday he was talking enthusiastically again about his mother-in-law—a boy, and much of the vulgarity in his movements and speech, in his entire demeanor, has somehow brightened up again. Of course, he's not my ideal husband—sometimes, I don't know, out of habit anymore, or perhaps some feeling of gratitude, I miss him, like yesterday; although there are a whole series of days when I absolutely don't think about him. I suppose I'll choose him anyway, as his character has so many virtues.
The war is weighing heavily on me. The latest news from Łódź has really upset me. Poor Fela, poor Julek! My heart bleeds at the thought that she might be in some dark basement – without food, poorly dressed, and alone! Things aren't so good here either. Yesterday, that news about the battleships.[1] The newspapers are everywhere these days saying, "wir waren auf den Schreckenschlag vorbereitet" (“we were prepared for the terribl blow”).
Notes:
[1] British sanks German cruisers on December 9 in the Battle of the Falklands.
Yesterday, Fuchs told me he'd been granted a divorce. Unless his wife files an appeal, they'll be legally separated in just two weeks, or at worst, four weeks.
This news made a profound impression on me. The question remains whether I should marry him today. Yesterday, when I was at the Hirszbergs' and saw all those Poles there, I felt sorry that my husband wasn't Polish, that he wasn't part of the company of these perhaps insignificant, but likable, kind, and loyal people. A difficult task!
Now that we have to talk about marriage, emotional matters are taking a backseat. My inner relationship with F. has fundamentally changed because of this. I stopped caring about him as much as I used to, and the reasoning has begun. Yesterday, when the prince asked me about him, I answered him with complete calm that I didn't love F. And that was the truth. If I had gotten engaged to him, I would have kept it a secret for a long time out of fear of criticism. So last night I understood Kazia – his secret from his parents, and I think the poor man was absolutely right to act the way he did with all this secrecy. And he didn't want anyone to know about it, because he didn't want criticism, judgment, etc. Another thing is that it indicates an absolute lack of love on his part. He may have wanted to marry me because, perhaps in some respect, he felt that I suited him physically, that I satisfied his social ambitions – but apart from that, he has no ardent feelings like ………….. for a wife.
After Saturday's scene with my uncle, I was completely devastated on Sunday. I went with him before noon. During dinner, he somehow said that I looked bad, that I needed to be nursed, that above all, I needed einen Mantel (“a coat”). At first, I understood, "Mama." I told him so. He replied, "I do too." I laughed. He suddenly asked me if I didn't think he could be a good doctor and a remedy at the same time.
There was a moment of silence. But I was overcome with intense emotion, and I saw that he was deeply moved too. We stopped eating. Somehow, instinctively, I looked for his hand and saw that he was looking for mine too. And we both felt that this was a moment of great significance. We later took a short drive through Grunewald and then went to the prince's.
The prince's company was there. Among them were Skrydlov[1] and Reichstag deputy Coln[2]. The gathering was interesting because half the guests were Russian, half German. And everyone was on the best of terms, chatting amicably, and there was a sense of community. And there, on the field, were brothers fighting each other. Fuchs and Kohn promised to visit Skrydlov. There was heartfelt laughter that the poor admiral would be visited by the military and civilian authorities! I felt very welcome, warm, and cordial. I still don't know what to make of Fuchs. He's kind, intelligent, and good. He lacks two things: youth and refinement. And if there's much to be done with him in terms of elegance, then nothing can replace youth. And I, sitting next to him in ……… and seeing his graying hair and the wrinkles on his face, turn cold. And in company, I can't take my eyes off young Vyazmensky,[3] whose youth intoxicates me with the mere sight of him.
Notes:
[1] Presumably, Nikolai Skrydlov, a Russian admiral who appears to have been stuck in Berlin when war started.
[2] I am assuming Oskar Cohn, a socialist politician and Zionist.
[3] Perhaps Sergey Vyazmensky who captained the battleship Slava in 1915.
I was recently at the theater for the premiere of "Die deutsche Marke."[1] The play was relatively tastefully written; nothing offended me, but the audience. The dressed-up, diamond-studded ladies got on my nerves; I wanted to reach out and tear them all off. Besides, those old men were unnerving me: everywhere you looked—wrinkled faces and gray hair. I felt an insurmountable aversion to this whole mass, and when I thought to myself that one had to live and live among them, I was shaken by disgust.
Poor Fuchs. I feel sincere pity for him, for his kindness and unhappiness. It's the same feeling I have for Tramer; perhaps only his energy makes me fundamentally more sympathetic to him. But yesterday, the older Vyazmensky was on my mind again. And to think that such handsome boys are walking around the world!
Notes:
[1] “The German Brand” a play by Fedor von Zobelitz.
The last day of the year. A disgusting, awful year. Eternal longing and eternal worry. A year that began with insane pain for Kazi and ended with the same immeasurable pain for wasted happiness. Last fall, I could still have Kazi and a job at the laboratory – now everything is shattered. I miss Kazi terribly, impossibly – there's simply not a moment when I don't reproach myself for treating him badly. But now, I see with Fuchs that one can be completely resolved in one's mind about a certain step and yet still want to hide it from his own people. That boy had the best of intentions for me, and I ruined everything with my idiotic behavior. Now I see that I will probably never get over him.
I was at the cinema. They were showing photos from Łódź.[1] What a theft: they took a few paintings from some border town, a few oddball Russians—two huts on the edge of the forest, and here's Łódź. There was even a "die arte Citadelle" (Citadelle of the Art of the Citadel). What a terrible fraud.
My uncle amused me yesterday. He bought a garbage can for 40 złoty. He brought it to us, reproachfully pointing out how cheap and nice it was. And he said: "And they say Germans aren't a cultured nation!" Culture and industry are often synonymous.
Fuchs went to Łódź to get Felka.[2] I don't even know if she needs to be brought here now—but I don't care. This old age of his is driving me crazy. Every time I look at him, I think of Kazia and the maddening grief and pain of his loss.
Notes:
[1] The Germans occupied the city on December 6 after the Battle of Łódź with Russia.
[2] Interesting. Why Fuchs could get there to get Fela?
The New Year passed in a "family" atmosphere. The next day, I received congratulations from Skridlov, which made me very happy. I went to Sara Kalm and returned home morally – that was all.
The next day (January 2nd), we received news that everything in our factory had been looted. We handled ourselves well – no doubt! How things will turn out, only God knows.
Yesterday I was with Marynia Frenkiel.[1] I looked at Koniński[2] with curiosity – but… he looked very young. Marynia did a wonderful job, but I didn't feel jealous either, thinking of Fuchs. Marynia recounted what it was like for them here at the beginning of the war: "Of course, all the relatives from all over the country gathered on August 2nd with their trunks – about 36 people also arrived – this caught the police's attention – they asked the servants to report who was coming to see them. The servants, very well-disposed towards them, explained that many Germans were coming to the master's. They were told that these were the worst, and they were told to call anyway if they learned anything, or if anyone arrived with a trunk.
When those Bestimmungen (regulations) came into effect, he was summoned to the police and told that because the opposite side of the street belonged to Grunerald (they lived in Szmargnurdorf), if he crossed, he would be arrested. Koniński pointed out that he was a certified engineer, responsible for the technical department, and that if anything happened and they called for him, he would take the car and go – "I'll give you my best," the mayor told him. He pointed out in vain that this was about people's lives, about German lives – nothing helped. Eventually, they parted ways, fortunately, he wasn't summoned, and in the meantime, he was released.
He also had a whole mess with the dismissal. He showed him various Bürgschaften – it didn't help; he said that during Kempiński's visit, he was responsible for the technical department – for the workers – and that didn't move him. Later, when the commandant's office called to say he was free, he was told they needed a secretary with a white coat. The second official, however, told him where the old man lived.
Trenklura is good and freed them from all the points.
Koniński is delighted with the organization of the canning plant he oversees at Kempiński's – he said that in a few days, the factory was ready, complete with elevators and fans, meeting all factory inspection requirements. Everything was there, everything could be found – there were suitable technicians. K. claims that technology will play a decisive role in this war: the Germans sent perhaps a million technicians to the battlefields – so they must win. While England does have good technicians, they don't have them in the war, because they only send scrap metal.
K. also talked about the panic that occurred here; he knows that large warehouses were preparing boards to board up windows here in case of a Russian invasion. F. also told me that he was preparing wooden crates for his paintings, perhaps to bury them later. Besides, this panic was quite sufficient for a young tailor: a specialist in tailcoats and tuxedos, he has no work. Then there's the bookbinder who worked for 18 years in a German community and is completely unemployed. And so on, polo... round and round!
Adler told me yesterday that Dr. Merz had a stamped passport to Copenhagen – he wanted to go to Sweden. The order did this to him. It's a great blessing for this man.
Notes:
[1] Marynia Maria Konińska (1884-1986).
[2] Bertold Koniński (1871-1935).
W. talked about a certain Koenigsberger who stole things from a poor man in Kletschun prison and was sentenced to two years in prison; about a certain doctor who, on the day of mobilization in Wrocław, exchanged money for 100 rubles instead of 200, gave 150 rubles, even when banks were already giving 190 rubles, and he still deducted it for his trouble. In prison, a man who had 30,000 rubles on him took 200 rubles and had a certificate issued for 300 rubles.
War is one great inconsistency. If it's said that only a nation wages war, why this hatred towards individuals? If... The military is outraged against ……………, then a peaceful population should not be considered hostile, so why do the English, French, and Germans harass foreign subjects by putting them in concentration camps? And if they are supposed to respect the inhabitants, what illogical division is this into those who are at war and those who are not? Why should they abandon a healthy, young, hopeful person, capable of something, to the bullets, and free some weakling from this? What twisted notions does the whole world have! And yet this weakling is doing great business at home due to lack of business, while the other one perishes. Nietzsche is infinitely right in claiming that law is the protection of the weak, that nothing is done for the strong. The same thing happens in private life: whoever makes himself weak is helped 100 times more than when the strong ask for temporary support. Then they say: he can manage…
I attended Hans Delbrück's[1] lecture on January 13th: "Werden und Wachstüm der deutschen Volker." (“The development and growth of the German people”) Of course, only imperialist views. Colonial politics = Ausdekung das deutschluus. I was actually only interested in the psychological origins of the concept of national unity. Delbrück says: the concept of unity arose on the battlefield (Zechfeld), where people fought for freedom. Fuchs claims that, historically, Delbrück made mistakes, but I have yet to confront them.
Last evening, Fuchs took me to an intimate party meeting. The famous historian Franz Mehring was there, and from the editorial office of Vorwarts were Dr. Franz and Hölber, Karl Liebknecht, his wife, Dr. Korn, editor of Arbeiter-jugend[2], Grimm, editor of Berner Tagwacht[3], Dunker, and others. It was very, very gemütlich.
In the Verein, there was one worker from Bessarabia who spoke only Romanian, and any Russian he spoke was very difficult – communicating with him was very difficult. They didn't want to give him any money because he didn't know where he had been for a certain period of time – after much hesitation, he gave me a card saying he had been in the "Bettel" prison.
The kind of dirty tricks people do to get money is beyond imagination. Like Kalfrecht inviting Fl. Levy… each member has a protégé there…
Adler got into trouble with the police several times for being late. Ultimately,
Notes:
[1] German historian.
[2] Karl Korn, a social democrat journalist.
[3] Robert Grimm, leading Swiss socialist.
Yesterday I was at the Lyceum-Club for a lecture by Dr. Dier, director of the Wolff Telegraph Office.[1] Dier spoke on the topic: “Die Presse im Krieg” (“The Press in Wartime”). I was immediately struck by a very apt expression: “Opfer des Intellekts” (“the sacrifice of intellect”). So great are the sacrifices that the intellect must make to grasp, understand, and explain everything—Dier's lecture was not the best in terms of both form and content. I had just experienced the full agony of listening to a bad speaker. There was nothing in the content that couldn't be found in the newspapers.
Dier considers the internal achievements of war (innere Errungenschaften des Krieges) to be: the unity of the press (I wonder if it was spontaneous). Reinforcing all meinungsverschiedenkeit in auswartijen Politik nur Bingpier nur inneren Politik. He then expanded on the question of why Germans are not so well-liked by other nations, and concluded that the press is partly to blame: Germans have always written about their shortcomings:
[She pasted what appear to be her notes from the lecture in German:}
Spoke of our own
weaknesses.
This inner refinement
has not been recognized
by the others.
It must hardly have been
taken into account.
The German army
has shown certain weaknesses
which we must now
atone for.
The achievement of the
war: the unity
of the press—has it never existed?
(so it wasn't there?)
Notes:
[1] I cannot find this Dr. Dier; he is not mentioned in the articles on the Wolffs Telegraphishces Bureau.
Truda telephoned today about Liebterbaum – she complained that he was so unhappy, he couldn't leave. When I told him to be patient, because there were thousands of such impatient and unhappy people, Truda replied that what did she care about the thousands who weren't? It's supposedly a psychological reason, but a social injustice. Why shouldn't all unhappy people have the right to our sympathy? Everyone agrees to this, but, of course, only if it doesn't concern them. The moment someone is supposed to do something for someone, they demand that it be done ruthlessly, that no objective measures be applied to them, but always specifically, exceptionally. Everyone wants to be someone to whom one dedicates oneself, even in violation of the rights of others. Everyone wants their own rights to be recognized above all and exclusively, and to feel entitled to special rights and privileges. Eternal human egoism!
I was at the opera yesterday to see Carmen.[1] Opposite us, in a small court box, sat Prince August Wilhelm and his wife.[2] The poor prince, with his injured leg, sat in a wheelchair. The box was covered with a crimson curtain, so the duchy couldn't be seen. But I could see them perfectly during the performance. During the intermission, he was wheeled out of the box—the care his wife took, covering his leg with a blanket, etc., was remarkable. Poor, handsome, young prince!
Notes:
[1] At the Königliches Opernhaus (see below, from Berliner Volkszeitung, Jan. 17, 1915). Now known as the thatState Opera House was the royal opera.
[2] Prince August Wilhelm of Prussia, the fourth son of the Kaiser. Have not found anything about his injuring his leg, but he wasn’t in the military, so wasn’t a war injury.
One more day and I'll know what Fuchs's wife has decided. So the situation will drag on for another three weeks, at worst another four months... I've already gotten used to the idea that he's much older than me. I just don't want to fall under his absolute power, and he has a lot of despotism in him.
Everyone here is waiting for the capture of Warsaw.[1] As Simon tells it, hundreds of people are waiting to set up businesses in Warsaw. Simon keeps shouting that they need the Zoll-Union and that they have to have it! Yesterday, my uncle said that if they send 42 cannons,[2] it will be a quick end. Adela is also just praying to God for that. How hard, how hard. When will it actually be the end?
Psychologically, the concepts of national unity are interesting. "German," "Russian," "Englishman" are the same abstract concepts as the concept of a triangle. After all, an "Englishman" is always that certain Englishman with certain specific qualities and characteristics. However, he is generally described with only certain characteristic features, which seem to be unchanging. I observed such unchangingness in German, French, and English caricatures. And now, during this war, which I would gladly call not a war of nations, but of nationalities, the newspapers constantly refer to Germans, Englishmen, and Frenchmen as typical, while I constantly think of these acquaintances of mine, as they are, with all their flaws and virtues. And therein lies the misunderstanding between imposed and felt feelings. After all, these acquaintances of mine could have been exceptionally nice people. Such newspaper descriptions can have a profound influence on people unfamiliar with other nationalities, which is also easily ascertained.
Notes:
[1] They will have to wait until August 5, following the Russian retreat, to enter Warsaw.
[2] Probably a reference to the Big Bertha 42cm howitzers.
Almost a month has passed since the last time I wrote. Rózia has gone to Zurich, and God grant that everything goes well for her there. I would like someone to fall in love with her, so that she might feel what love for a husband is. Perhaps it will happen in the best possible way.
As for F., the matter is essentially settled. On March 26 there is to be the second trial, and if he wins again, I doubt whether his little wife will wish to prolong the case. Besides, he will take it up energetically. For the moment, this man—despite his lack of elegance, despite his age—is very close to me. I’m beginning to value and like him very much. He is only very restless, and that irritates me, but life in general will change many things for the better.
Apart from that, I’m working hard on The Lie in Children, which I am revising substantially. It’s possible that they will publish it in German. That would mean money. I also sent an article to the Dziennik Poznański—if I could manage to collaborate there, I’d be very pleased.
Staying with Uncle is costing me much of my health. I feel contempt for myself when I sit at the table with that man.
I have a severe cold and I'm home alone. I long for such solitude, and in my dreams marriage presents itself as quiet, peace, and calm.
Social life, of course, still preoccupies me most. There are plenty of annoying things about Italy, Romania, and Greece.[1] How will it all end?
Today, Mom was at the shop. Someone came and said that another 30,000 Russians had been taken prisoner. The shopkeeper replied, "Oh, there must be a lot more. Hindenburg can't count; when he says 30,000, it always turns out to be 100,000."
Mrs. Hemstein’s daughter doesn't want to learn geography because everything will be different later anyway.
Notes:
[1] AI notes that these three countries were all still officially neutral.
Yesterday I attended Hasse’s[1] speech: he spoke excellently, and besides, the content was exactly what one could wish for in these times. The workers, as I see, understand the situation quite well; in any case, such awareness can also have its effect. There was something extraordinarily sympathetic in the murmurs of the crowd when Pfannkuch[2] spoke — the tanned, overworked, emaciated faces took on an expression that drew me to them. At that moment, I felt one with them.
Notes:
[1] Hugo Hasse, one of co-leaders of the SPD (Social Democratic Party), was becoming a pacifist around this time.
[2] Wilhelm Pfannkuch, another SPD leader, part of the executive committee.
Since March 18, we’ve been living in our own apartment, among our own things.[1] This change has brought much peace. It’s good here—quiet, calm, and dignified—just as one could imagine only in dreams. If only there were enough to go on living like this. Fela sometimes worries me with her longing to leave, but perhaps even that will settle in time. How I wish that each of us had someone!
Notes:
[1] Her family mentions are few and in between, but assume this means her mother and Fela, as Rozia was last said to be in Zurich. Don’t know when Madzia went to Geneva, but believe she was already there by June 1915. Some references to Julek over subsequent months suggest he was in Berlin, too.
The day before yesterday, Salamonowicz was there, talking a lot about Łódź, about the relationships between tenants and landlords. Sometimes I regret that I'm not in Łódź, because I think they'd have a perfect chronicler in me.
It's ridiculous to send money to complete strangers. I took pity on someone like Bizek from Geneva, and the scoundrel didn't thank me and took his friends' money for himself. That Fuchs girl from Geneva quarreled with Madzia—and so it goes on.[1]
I'm on cordial terms with F., of course, but it's strange how often I think about the passion of my time with Kaz. For example, I remember everything now in as much detail as possible, including my new navy blue suit, my elegant white and yellow hat – that whole Warsaw epic, as wonderful as a golden dream. Beautifully delightful moments, all the more enchanting the more I'm certain I'll never experience anything like them again. And besides, it's a strange thing – who knows if, in the future, I won't consider this time in Berlin wonderful and remember it fondly.
I still have the feeling that it won't end with F., that there will still be some love in my life.
Uncle Moritz says that Germany expects 40 billion in contributions, because otherwise it would be a disaster for the country; their war alone costs that much.
Notes:
[1] Don’t know if this “Fuchs girl” is a relation to “her” Fuchs or have anything to do with Madzia being in Geneva.
The days drag on, the terrible war is in full swing. Uncle remains endlessly delighted with the political situation. Victories all along the line in the Carpathians; if Italy joins, it will be against Russia; Romania is supplying bread — in short, the situation leaves nothing to be desired.
Meanwhile, however, Berlin is emptying, everything is getting more expensive, I've received distressing letters from Havelberg[1] – but all this exists in a different light than Uncle thinks. Harczykówna told me how she obtained a discounted ticket to Gdańsk. Rozel said she wouldn't want her husband to return from the war with a cross; she would feel his blood would stick together.
Notes:
[1] Town in Germany (Prussia), but don’t know from whom she might have received letters.
On Committee Business – Frankowski, Szpakowa – Yesterday I was walking home late from Linkstrasse.[1] At the station a tall, well-built soldier (I can’t tell his rank) came up to me and asked how to get to Lehrter Bahnhof.[2] I was frightened and answered half under my breath. I didn’t even want to be near him and moved away, but he came up to me again and asked if I knew when the train to Düsseldorf left. Again I said I didn’t know. Undeterred, he said, as a question: “Berlin has changed a lot, hasn’t it? Only now can you really feel the war here.” I again half-mumbled: “Ah, yes.” After a moment’s silence he asked: “Hört man noch nichts vom Frieden?” (Haven’t they heard anything yet about peace?)
The question gripped my throat. Here comes a soldier going into battle, to slaughter, but the desire to live flutters in his soul. He doesn't expect the war to spare him – that's the accepted wisdom here: whoever goes doesn't return, but the will to live still inspires him with a thought, a consolation: peace, perhaps there will be peace!
Today I read Clara Zetkin’s[3] article in Die Internationale.[4] What would my uncle, the classic Uncle Moritz, say? About the peace aspirations of the English Labour Party he would say: “You see, they don’t want to wage war with Germany! You see, they’re rebelling!” He explained that to me a hundred times. But he was glad that others were rebelling, while here people are obedient, they go to fight—that is, to conquer. His sons make sure that those going to slaughter have something to eat. God rewards them for it with stuffed pockets.
I walk by the square by the train station every day. A few trees grow right next to the sidewalk. For a few days now, their buds have burst and green leaves have sprouted. Every time I pass by (several times a day), my eyes rest with pleasure on the ever-greener and brighter color of the leaves, on their ever-fuller shoots. I rejoice in this young, developing life. And in the face of this small green bush, blossoming so every day, the ending of a young human life seems to me a monstrous, heinous crime.
F. is hunting in Raventhow. I have Ferez abend today. I am filled with horror when I remember that two years ago the drama with Kaziu began to unfold! Horrible, horrible.
Notes:
[1] Haven’t connected to where she may have lived while in Berlin, but Linkstrasse is near Potsdamer Platz.
[2] Historic train station now site of Berlin’s main railway station.
[3] Clara Zetkin was active Social Democrat and then the Spartacus League. She was one of the organizers of the International Socialist Women’s Congress that met in Bern in March 1915 and authored resolution calling for uniting for peace.
[4] The cover page for the issue for that was published in April 1915 which contained (apparently a reprint) of her article-- “Für den Frieden” (“For Peace”), the text of which is available online.
Cohen’s[1] translation of Kant’s imperative: there is something militaristic in this imperative, since it is a call to perform one’s duty.
Birnbaum’s daughter told me today that one woman who receives money from the Verein said, “I wish this war would last as long as possible.” When it comes to expenses she always says, “Well, it’s not my money, is it?”
Notes:
[1] Hermann Cohen, a founder of neo-Kantianism.
Yesterday I was at a pacifist meeting. Apparently, it was the second one. Several pastors spoke. Nothing-Holn talked about how the pacifist movement has no martyrs – but he does consider war a bit of a punishment from God – he even expressed the view that, just as children should be slaughtered from time to time, so too should nations be slaughtered!!
The best of the pastors was one named Frank. He said that war is a blind accident; he blamed everything on the clumsiness of diplomats. For, if war were an affair of God, he would renounce such a God — for that would not be a God but a monster (Scheusal). Remarkable words.
Then he spoke of a certain Pastor Frank from Stettin, who had publicly said something similar and was sentenced to three months in prison. The last speaker also said that one is not allowed to be a martyr here, for when he sent a protest to fifty newspapers against the bombing of Paris, none of them wanted to publish it. When he tried to print a pamphlet, the printer refused to take it without the permission of the censor.
Generally, everyone agreed that great victories were out of the question; that war was the result of clumsy diplomacy.
This morning I was full of tenderness for F. — but when Julek said that Zand thought of F. as though he were the leader of a gang of robbers, then once again apathy came over me. How dependent I am on trifles! And yet, these trifles in their way give me the illusion of life. All the same, I feel best when they do not exist.
I keep thinking how happy I was two years ago. I consider that to have been the most beautiful time of my life (except for those two weeks with Fajans). I am inexpressibly grateful to Hania for that time and reproach myself for not having made more of it. I could have stayed in Warsaw then for a few more weeks, and who knows how well off I might be today. Still, I long terribly for an elegant man.
I wonder whether Kazio remembers that time the same way I do. That would, after all, be my greatest satisfaction. I could cry when I think how miserably it all ended. How splendid it would be for me now if he were here!
From small things worth noting: uncle asking the maid in the morning: “Is the city decorated with flags?”
I have finally become convinced that I am not good. There is nothing in me of that goodness that willingly gives of itself, that rejoices in the happiness and success of others, that looks upon its neighbors with an envious eye, that sympathizes with everything that is for others and not for itself.
This unmistakable statement deeply troubled me. It is the same kind of defect as any physical handicap. I feel very bad about this defect, and yet it arises so suddenly that the very appearance of this feeling, even if it were later restrained by reasoning, is unpleasant and humiliating. I am extremely worried about this. I don't know how to deal with it. The only solution is for me to feel good, so incredibly good, that I should pour flowers on people's heads. But before that happens!
I really ought to write every day, because these are turbulent times, and many things are worth recording.
On Monday morning, as soon as I entered the store on Friedrichstrasse, I heard a telephone conversation: 150,000 Russians captured from the Carpathians and that the extra-blatts would be released soon. I immediately thought of my uncle's joy. Meanwhile, the city had begun to beautify itself with flags. Due to the nice weather, many people were under the linden trees, staring at the advertisements and telegrams posted in some newspaper on the corner of Charlottenstrasse. At home, the housekeeper also met me with this news; she even managed a joke — when I remarked that it was cold, she said: “Dese 150,000 Russians have Halte mitgebracht" (“Those 150,000 Russians have brought the chill with them.”) At dinner, Wołaschin told me he'd heard about 62,000, but the women here were constantly talking about new numbers. There was talk of 250,000, of Tsar Nicholas attempting suicide because of this, others claimed it was Nicholas Nikolaevich. There were no extras. Later in the evening, the newspapers B-Z, die Vossische, Tughiche Roschau, etc., openly wrote that there was no more extensive news, and finally, in the evening, it reported the capture of 8,000 Russians! The disappointment was enormous. Yesterday, the Austrian report gave 30,000. The German headquarters report said 21,000. Generally, however, they write little about this victory. "Vorstoss auf Riga" became the headline of the day. Today, the headline in Nowa Sauta read: "Von Stunde in Stunde wird die Lage der Russen bedenklicher." F. claims, as do a whole host of others, that all this is for the Italians.
From the Verein: It's interesting that these women don't want to go to field labor; That peasant who ran away from work because it was too hard for him. It's a kind of Templarin-like deception, some priestess who doesn't want to go home but demands the Verein take her to Karlsbad.
On Monday, I attended a meeting of "Neu Vaterland."[1] This is a union of intellectuals seeking to reestablish relations with Europe. Einstein, whom I was very pleased to meet, was there, and several distinguished people were also there. Fil. Rotten[2] read a report from the women's congress in The Hague; an American correspondent spoke of the "stimmung" (mood) in America. It was generally interesting. Rotten mentioned the extent to which everyone abroad was convinced that Germany would be defeated and how necessary it was to be convinced that they had started the war. Lonach also spoke of the hostility in America caused by Count Bernstorff's tactless behavior in America. After some tactless action, some American newspapers published headlines: "Bernstorff must die." He also described the extent to which the French were embittered in Paris during the mobilization, noting that he had noticed any special hostility toward the Germans. On the contrary: French workers helped the Germans with their departure, bid them a fond farewell, and wished them a speedy return.
I don't know what this Bund will accomplish; one might think nothing. However, as this pamphlet by that Englishwoman Irells proves. It's good that at least controversial issues are being discussed.
The sinking of the Lusitania[3] made a great impression here too. There are arguments for and against. It was possible or not. The war is so terrible that even such [horrors?] cannot be moved today.
Notes:
[1] Bund Neues Vaterland (New Fatherland League). See the page on her and Einstein.
[2] Elisabeth Rotten, one of the founders of the Bund, had been representative to the 1st International Women's Congress in The Hague.
[3] The sinking occurred on May 7.
Yesterday I was at the "Neues Vaterland" meeting again. I arrived a bit later, having already been to the Lichtensteins'. Jastrow was talking about the shipment of ammunition via America. His emotional arguments were laughable. The soldiers in the Sekutzeugraben think: this bullet that hits me is American, this grenade that explodes there is American, etc. Schickele.[1] spoke twice, and with great success. He mentioned that the Germans supplied the Boers with ammunition during the Boer War, that they supplied it to the Mexicans, etc. He spoke about the Lusitania, as it was first claimed, that the ship was disarmed, then that it had ammunition, and now that it was carrying Canadian soldiers. He mentioned that there was opposition in England and France, that Hervè boldly and openly claimed in his Guerre Sociale that the Germans' use of various gases was no worse evil than the French use of grenades. In Germany, however, newspapers like Tägliche, Rundschau, Morgenpost, etc., could afford to discuss the situation from their point of view, to write about "Krieg… herbs," and to build a new state on principles they deemed right, but those who wanted to say otherwise were muzzled. In this way, the ground was systematically prepared for a reaction, without any possibility of counteracting it from the liberal press. There was, of course, uproar. Despite their "liberalism," in the name of which they had gathered in the "Hohenzollernsaal" room at the Kaiserhof Hotel, the audience didn't think much of it. The chairman interrupted Schickele, pointing out that this wasn't a discussion after all. Schickele, being a polite Frenchman, asked to be forgiven for his "cry of the soul." I don't think for a moment that those gathered there were as emotional as Schickele and Fuchs (Fuchs kept helping S. with his scoldings; S. said they were like blows from a large knife, spurring him on). If they realized that "die Sache zu bunt sein" (I'm not in the mood for rebellion), it would all fall apart, or something new would eventually be created on entirely different principles.
The most interesting part of the day was the epilogue. We went to a restaurant: the Simons, Witt, Fuchs, Fela and I, Schickele, Miss Munk, the secretary of the "Socialistische Monatshefte," and a professor from the Political Convention. During dinner, Schickele spoke to himself, and the professor became terribly offended. He said he couldn't sit at a table where people were talking about the Germans (they were talking about militarism). The armaments were necessary, because now we can see how useful they were. Fuchs stood up and protested, saying that, as a German, he was ashamed of the conditions here. The poor professor searched the waiter's eyes, wanting to get up and leave. With great difficulty, Miss Munk managed to placate him. With a pretty face and even prettier gestures, she began explaining: isn't it wonderful that right here, at one table, Germans with the most diverse views are sitting, yet forming a unity? Anywhere in England, something like that would be impossible, but here we see that it is so, that this is truly great. Schickele, as the last straw in the great storm, grumbled indignantly that "after all, we are not students forming some kind of Korporschaft," that one could express one's opinion, but finally he apologized to the professor, nodded, and everything was fine. Krautzowa told of an incident concerning taking money: a gentleman said: I have bad luck, everywhere I go I meet Funt; in Tanent…, at Kempiński's – when asked if he wasn't afraid that the prince would see him everywhere, he replied: let him know I have expenses, he will give me more.
Notes:
[1] René Schickele a German-French writer and pacificist.,
My relationship with F. A small change is taking place now: I'm starting to become attached to him and miss him. Now that I see how much the shape of my life and that of my family depends on him, I'm starting to become selfishly attached. Perhaps I'm exaggerating a bit: after all, for months it was clear to me that he helped me with everything, handled everything perfectly, and I felt he was indifferent to me. Now I'm much more at ease with him, and... I'm starting to worry that he's cooled down to me. Well... anyway, I don't consider marriage to be as compromising as it used to be.
One thing worth noting is that I'm in a great mood, unlike any I've been in a long time. I'm ready to flirt with everyone and laugh and frolic all day long. The trial is in four days—I'd be very happy if he won.
I was at a meeting of the "Schutzverband Deutscher Schriftsteller"[1] on Monday evening. There were actually two interesting presentations on the agenda: "The Participation of the Freren Schriftsteller on the Reichstags – Kauferenz" and "Das Deutsche Schiftum und der Krieg."
The first topic was addressed by a certain Corback and Mat Wiessner, editor of the Frankfurter Zeitung. Corback voted for the absolute necessity of halting these Reichstag-Kauferenz conferences after the war, as they provided close contact with the Regierung and the government leadership. Wiessner opposed this from this position: "These conferences were formed only three or four weeks after the war." They arose when fellow editors, unsure what to write due to established censorship, repeatedly called the General Staff, the Reichstag, and the Auswärtigen Amt with relevant inquiries. Moreover, since each editorial office wanted to send a correspondent, they asked where and when they could leave. This only served to confuse them, so they began to reply: "Come to the Reichstag at 11 a.m., and you'll find out." Thus, editors of magazines began arriving at the same time; one of the gentlemen from Regierung would appear and provide explanations. However, these explanations are of little value. Wiessner claims that those without behind-the-scenes connections will learn little. When asked, for example, what will happen to Italy now, they reply seriously: "Yes, the situation is very serious, very serious, but we must wait (abwarten)." When asked if it's true that there are Austrian submarines in the Mediterranean, they reply: "Allem anschein nach – ja, zu wurde gemeldet in den zeitungen." For the most part, the directive is implemented by saying: the situation is escalating with Italy – write about Italy in general to prepare the population, etc.
According to Wiessner, this establishment of censorship negatively impacts journalism, because after reading one newspaper, one knows everything that is in others. The colleagues themselves are partly to blame. They themselves denounce: "Why am I not allowed to write what this and that newspaper wrote?" It often happens that a censor, through inattention or indifference, lets something through, but such remarks lead to a more careful monitoring of the newspaper. Wiessner recounted how much effort it took to publish reports from the French and Russian staffs; now they don't even allow the Breslau and Cologne newspapers to do so. According to W., there's no point in keeping these devices, as it only damages the prestige of the work. Knowing an editor who can't speak well often leaves one with little understanding of the entire newspaper.
Fuchs weighed in during the discussion, pointing out the lack of unity among the staff, which sought writing advice, like a "Schulbub." He pointed out that the government turned to the press because it needed it, recognized its power, but if these conferences were held, the authority and power of the work would be significantly undermined. Fuchs advocated a completely free labor position. The same is true for the commercial editor, who claimed that only the government benefits from them, because it receives the news it needs from the editors of the newspapers, which it can obtain in such a pleasant way.
Then, in his second lecture, Dr. Frankfurter addressed German literature and the war. He stated that the war produced much lyrical poetry, but of little value. The same was true for novels. He thus acknowledged the "Germans' unpreparedness for war" and advocated for greater attention to various social and political issues for future preparation. Another speaker in the discussion noted that it was strange that German wars had never produced a great poet, and that no great poet had taken much interest in war or exerted any influence on it. Zola's participation in the Dreyfus Affair, now Skaw's participation in England, Björnsen's participation in the partition of Sweden and Norway (actually B. ………. prepared this partition, rather than diplomats), Gorky's participation in the Russian Revolution, Decker in the Netherlands, d'Annunzio in Italy. Maria says she's not so much envious that d'Annunzio sold his speech to the Corriere della Serra for 100,000 lire, but rather his influence on the masses. In Germany, no current poet has such authority; none of them would have the nation rallying behind them.
What amused me most was the preparation for a future war and the efforts to put an end to wars. Mr. Frankfurter delivers this in one breath.
Notes:
[1] The “Protection Association of German Writers,” goal was to provide legal protection against state interference in literary creation.
It's another strangely interesting, yet somewhat unsettling time. War with Italy hangs in the air. The feeling here is enormous. The press has been "nervous" for several days now. The writing was still moderate, though it wasn't the enemy, but quiet reproaches and accusations bubbled up among the lines calling on the ally to come to its senses. On Thursday, the day of the opening of Parliament, there were shouts in the street from the B.-Z [Berliner Zeitung]. A man walking ahead of me with a woman bought a newspaper. “Warum wurdest du denn gehalten, gegen uns zu gehen?“ (“Why were you made to go against us”) she asked him. I didn't hear the answer, but I think she was just as "ignorant" as that woman. The masses can't understand why this is. After all, it was an ally, after all, it got everything it wanted, after all, it will inevitably be defeated, just like the English, French, and Russians – why is it going to war? England – why aren't the Germans exercising such influence? Yesterday at noon, people were standing "under the Linden Trees" and mingling. Nervousness and impatience were everywhere. So, will the war last longer? Will it drag on? When will it end? There was also some concern. Italy is a disturbing symptom. Because it's impossible to understand, it harbors something sinister. So rumors are circulating: a peace treaty with Russia is supposedly being concluded – only against those Latins will the battles be fought. After all, Russia is constantly being beaten – why should it continue to wage war?
Such small incidents are apt: Różycki's sister went to the store to buy Italian pasta. To which the vendor shouted – "Italian pasta, we have our own, our German pasta."
The sergeant said to Różycki yesterday at the police station with a sad sigh: "The Russen sind noch die besten” (“The Russians are still the best”). At least that's the belief in the commercial world – or, more precisely, in the world of vendors. In business, they complain about hard times. In the past, swarms of Russians would come, everything ………… ……….., buying masses of things. Now it's quiet, and no one knows what will happen next. There's a reluctance to go to war with Russia. Różycki was told in the store, "Have you ever seen anyone slap their best customer?"
Last week, I thought a lot about how he might get fed up with this whole affair of mine. I walked around a lot under the impression I was under and saw the coldness in everything. The fact that the divorce proceedings were postponed until September depressed me in some respects, but on the other hand, I already know the summer program. I intend to work hard over the summer so that in the fall, if it's possible to return to Warsaw, I can return with some research experience. The Lie is essentially finished – two or three more days and it will be ready for publication in Polish. I plan to finish a lot of articles from the war period and prepare an exhibition.
Mania Przedb.
Lately, there's been a lot of [“heavy feeling”] again, something I haven't had all winter, perhaps. I especially often imagine the last scene, which is typical, as it was our proper and final breakup. Sometimes I miss Kaz, and I think that with him alone I would be happy right now: the commonality of language, interests, and his youth, which I crave above all else, would bring me happiness. F. has been gone for 10 days now, and lately I've been longing for him to come back because I need him for various things, because I want someone to think of me, but it's not, it's not, it's not love. There will be affection, respect (!), gratitude, but not a warm feeling. And that's sad, and today, when I read these Polish newspapers, it's my family life – my heart aches. I could have been a lady in Warsaw!!!
I often think about my stay in Berlin a hundred times. I know that for Mom, Julek, and Madzia, it's a great happiness. But for me? Personally, I don't know if, if I were in Warsaw, I would have developed my Lie so well (definitely not), if I would have broadened my horizons with information and social thought and gained material for writing about the war. Certainly not. But I also don't know if I wouldn't have gained a hundred other things in return – I can't predict that either. I definitely don't work enough here. And I'm tormented by pondering this question. As for F., I'm absolutely convinced that someone else would have been found… so the tally still isn't quite there. Sometimes I feel terribly bad about it. But what can I do? I'm constantly tormented by this question, and it's incredibly difficult. I have absolutely no idea how this will all end for me. This lack of establishing certain goals is killing me. Mańka is definitely happier than I am right now.
I'm desperately thinking about Kazio. Today, all day long, non-stop. Two years ago, this all started happening. I'm simply tearing at the wound with my claws thinking about it, and yet I'm thinking, thinking until my head explodes. It all seems like a fairy tale, an unattainable happiness. I can't forgive myself this utterly unparalleled fact of my stupidity: returning to Łódź at that time. F. seems old and ugly to me. Marriage to him is completely indifferent to me; I don't promise myself anything from him except "support." What perhaps seemed possible to me just a few weeks ago, marriage to him as a pleasure, has now lost its luster. Sometimes I wonder if, after coming to Warsaw and dumping F., I shouldn't think about H. again. I simply have low plans this week: I would simply howl after him. And this is an important symptom: if two years ago I was distraught over the loss of Lande, it must be explained by the lack of a human being altogether. Now F.... for now, almost all the demands, and I'm calling K. because I have feelings for him. What will happen to me next? I'll probably marry F., but I would give anyone nothing if I could peer into his soul and see that K. is mad with despair over me. I'd like to have that one satisfaction... It seems to me that he'll only worry after I marry someone else.
I read my diary from two years ago. It noted that H. was interested in me, as he said, during the six years we didn't see each other... He even told me (and even wrote to me in a letter) that whenever I was mentioned in the newspapers, his heart sank. How is he now? I doubt he married... So maybe the war taught him to value things like affection...
God, what a stupidity, a terrible, unforgivable stupidity, that I didn't go to Warsaw then. But I'm not resourceful at all. If I had been there in the spring, had made the right appointment with Skibniewski, I would have had a top job, money, fame, and family happiness.
Today I received cards from F.[1] from Geneva, of which I can see he liked Madzia very much. This girl is clearly my destiny. After yesterday's "memory" of Kazia, for now I don't care whether F. will be particularly delighted with her or even fall in love with her. For a moment even today I thought to myself that one could live one's life in
pain and regret over that lost happiness in Warsaw. I can't imagine the amount of stupidity I had, which was necessary for me to leave then, when Hania asked me to, things were so bad at home. I don't trust myself one bit for such demonstrative mistakes. Because even if the mistakes turned out to my advantage later, the fact of the mistakes shouldn't have existed.
In the afternoon it occurred to me whether in the last few days I had been thinking so much about K. because F. had really been having fun there with Madzia. That would justify this thinking.
Notes:
[1] Presume to mean Fuchs, but may need prior entries to establish that. Also, next entry implies that Fuchs is around in Berlin. Maybe not "F"?
Fela wants to leave at all costs. She will probably go to Copenhagen and stay there. The girl is in a huge dilemma: to go or not to go. I somehow feel immensely – infinitely sorry for her – I know that leaving is not very pleasant for her now alone, but when I consider that she has been sitting here for several months without any occupation, without any content, that I cannot take her with me here as I would like, because when I go somewhere with Fuchs, she wants to be alone, so what is she supposed to do? I will have her lessons and I will send her ………, let the poor thing look around the world a bit, but I feel immensely sorry for her – so that everything should be different for her. I am ready to do everything for her and for Róźka. My poor, dear girls.
I was in Steglik[1] yesterday evening. Mehring[[2] , Rozu, Duncker[3] , Meyer[4] , Fuchs and two more were there. There were arrests because of this police circular[5] . M. told how at noon two gentlemen "zwei Beamte[6] ] " came to him, as the maid told him, and started asking him who he had sent it to sign, who had edited it, etc. Then they told him to spare them a search and to return on his word of honor that he had no more copies. Mehring returned one copy that was with him (he had been prepared for this visit). Duncker and a few others had the same visits. Apparently, it was the stenographer who published it. She said the name of the printer and the editor. Now the government is expecting more. Stimming was interesting yesterday. In a small garden in a small street, at a table covered with a classic colorful napkin, people were debating over mugs of modest beer who held an opinion opposed to that given to Germany. It was all gentle and calm. Mehring somehow treats his co-workers with fatherly tenderness: he calls Liebknecht[7] "Karleben", Fuchs "Fichslein", etc. He is good-natured, speaks quietly and calmly, and no one would suspect that he is the intellectual leader of the party.
Notes:
[1] I assume Stieglitz, a neighborhood in southwestern Berlin.
[2] Franz Mehring, part of left-wing socialist group, splintering from main Social Democratic Party (SPD), along with Rosa Luxemburg and others, and later senior member of the Spartacus League. At this time was a leader of anti-war group called the International Group. Will have to go through more of her diaries to see how connected she was, but this matches her early expression of socialist sympathies.
[3] Could refer to Käte Duncker or her husband Hermann, but probably former, as “she” is used below.
[4] Presumably Ernst Meyer, another of this group.
[5] Maybe an issue of “The International” which was published in April 1915.
[6] “two officers”
[7] ]Karl Liebknecth, another prominent member of the group.
This week I have calmed down considerably as regards my reproaches for Kazio. Naturally, now I cannot reproduce all the reasons that prompted me to leave at that time. After all, I wanted to get married in the autumn, I wanted to take a step forward in our relationship with this departure, etc. I was also guided by certain rational considerations. That they did not work out – well, it is difficult, but I did not act stupidly, without thinking – so I cannot reproach myself. The only absolutely stupid, uncalculated thing I did was to invite him to me after everything. So stupid, without dignity, without reasoning, that is why it ended badly. If I had not called him then, but had done such a joint job with Skibniewski and lived in Warsaw, I am convinced that he would have come back to me on his own. After all, he said himself that he wanted to go to Łódź on Sunday. Yes, that was the biggest mistake in this sea of mistakes…
There is a new phase with Fuchs. Actually, there were several of them. The first was my introduction to a famous man who wanted to meet me too. This lasted until the end of my work at the commandant's office. The second phase was the period of living with my uncle. He knew about us, but not much about me in particular, I went on these dates so as not to …….. and not to be at home. At the same time, I was completely independent of him economically. I felt then that he loved me very much, but I accepted everything as a tribute and I was indifferent to it. Phase 3 – my own apartment and his visits to ours. Acquaintance with the kama somehow made him seem familiar to me. Then came economic dependence, which made him somewhat of a master. Since then, not only does he not ask me every now and then, as before, whether I love him, but for months I have not heard this question at all. Nothing has changed in his attitude – he calls every day, we see each other every day, but I feel that I am too familiar to him or maybe that I am basically very dependent on him. At this stage I start to think that he is a good match in his way – despite everything – that if I think about what I would do without him now, my life will be boring, such is the lack of purpose in this life, when I think about this satisfaction with Kazia etc. I wouldn't want to lose him. I am still indifferent to him, but I already feel that our roles may soon change...
And by the way, I feel terribly sorry for Fajans and Kazia. My two Kazias.
I was in Wannsee these days. I already felt so sorry when I looked at those Germans around me that I didn't stay in Paris. The lightness and grace of the French suits my mind better. And my life, even if I hadn't married yet, would have been richer and better. Knowledge of the language, belonging to a nation that suits me in temperament and all façon d'être above, would have spared me a lot of unpleasantness in life with my family here and would have put me in a completely different light. So then, this semester in Krakow was decisive for my life, and in a negative sense. However, I decided to move to Paris in the near future. I would probably spend 2-3 years in Munich, but then - go to Paris, I would like to experience many beautiful years of my maturity there, when I will be able to drink life in full gulps.
Notes:
[1] Undated. But presumably the same day of June 26.
I have been thinking a lot about Fuchs in recent days. There is no doubt in my mind that he has cooled down for me. I am filled with terror at the mere thought that it might happen again… with Kaz. I really don’t know when or how it started, but it is an irrefutable fact. It came completely unexpectedly, without any……….. reason. ………… the reason could have been all those little things about family, etc., that I keep telling him. The less they know about each other, the better it is for the relationship between two people, and I forget about it too often. He was still affectionate after coming from Switzerland, but he is less so now. Although on Sunday he said that it was the most beautiful day after November 18, I have the impression that after that moment has passed, that nice feeling also passes, and all that remains is this change. I know that I should not give in to it, because it can cause an even worse